Давно мне хотелось написать эту сцену, этакий мостик, соединяющий два моих ориджа (один в процессе, второй только задумывается). Безмерная благодарность моему постоянному бета-ридеру за своевременную вычитку.

— Ну всё-всё, Мэл, я уже выхожу. И к Эрни за бутылочкой шато я тоже заеду. Целую! — чмокнув брата в трубку, Барбара убрала телефон в сумочку и поспешила к стойке регистратуры.

«Грузная Элис» уже заступила на смену. Это прозвище закрепилось за сестрой Беннетт вовсе не из-за её лишнего веса, как могло бы показаться на первый взгляд. Просто любую порученную ей работу она выполняла медленно, если не сказать, с трудом. Всякий раз берясь за что-нибудь, она вздыхала так, словно это было последнее, что она собиралась сделать на этом свете. Тем не менее, за должность свою сестра Беннетт держалась прочно, и увольнять её никто не собирался. За неполных пятнадцать лет она стала своего рода визиткой клиники.

Заметив подошедшую к ней Барбару, она нехотя оторвалась от кроссворда и, ограничившись кивком в качестве приветствия, протянула ей очередную картонную коробку, украшенную красной лентой. Уже третью за эту неделю. К ней, как и к остальным полученным ранее коробкам, была прикреплена карточка с аккуратно выведенным именем Барбары, но вновь ни намёка на отправителя. Барбара потрясла коробку. Похоже, внутри находилась очередная статуэтка, укутанная пузырчатой плёнкой.

Взяв коробку подмышку, Барбара направилась к выходу. Автоматические двери разъехались перед ней в стороны, и она едва не наткнулась на мужчину с окровавленным телом на руках. Извинившись, она отступила назад, пропуская его внутрь. Невольно Барбара окинула его оценивающим взглядом. Высокий и неплохо сложенный, явно в её вкусе, он нёс свою ношу, как пушинку. Футболка и куртка мужчины пропитались чужой кровью, но это, казалось, ничуть не его беспокоило.

Увидев бесхозное инвалидное кресло, прислонённое в одной из колонн, он придвинул его к себе ногой, развернул и бережно опустил в него что-то бессвязно бормотавшую молодую женщину. Её волосы были рыжими, почти медными, а пальцы рук украшало бесчисленное количество колец. Он наклонился к ней и провёл пальцами по её щеке. Женщина мгновенно распахнула глаза и, прежде чем он успел среагировать, запустила руку в его волосы и притянула к себе. Второй рукой она намертво вцепилась в подлокотник кресла. Что-то зло прошептав ему на ухо, она ослабила хватку и вновь вернулась к прежнему полуобморочному состоянию. Мужчина поднялся и, сквозь толпу посмотрев прямо на Барбару, так и не сдвинувшуюся с места всё это время, наблюдая за парочкой, подмигнул ей. Если подумать, мало кто из спешащего по своим делам персонала вообще обратил на этих двоих внимание.

Мужчина подкатил кресло к стойке регистратуры, туда же со своей коробкой подошла и Барбара, намереваясь хотя бы разглядеть его поближе. Она не дала бы ему больше двадцати трёх. Тёмные длинные волосы и не то чтобы красивое мертвецки бледное лицо делали его похожим на завсегдатая готических клубов, проводившего ночи напролёт на шумных вечеринках, а днём позёрски отсыпавшегося в гробу. Был у Барбары один такой знакомый, когда она училась в колледже. Кроме того, он совершенно точно носил линзы. Барбара в жизни не встречала людей с таким сочно-изумрудным оттенком глаз.

— Огнестрельное ранение в живот, — не громко начал он, обращаясь к дежурной сестре. — Ничего смертельного, но болит адски.

В подтверждение его слов, женщина в кресле еле слышно заскулила, стиснув зубы.

— Ага, — протянула Элис, продолжая вычёркивать из списка вопросов уже разгаданные слова.

Мужчина перегнулся через стойку, протянул руку и, взяв Беннетт за подбородок, заставил её посмотреть на него своими поросячьими глазками.

— Огнестрельное ранение в живот, — повторил он приятным слуху баритоном.

Глаза сестры округлились. Она выронила карандаш, и её пальцы тут же застучали по клавиатуре. Барбара не удержалась от ехидного смешка.

— И-и-имя пациентки? — промямлила Беннетт, кивая на медноволосую.

— Мэри, — подумав, ответил мужчина.

— Фам…

— Не важно, — отрезал он, — Страховки нет, оплата наличными.

Барбара украдкой взглянула на экран. Заполняя форму, Беннет, как под гипнозом, вбила в графу «Фамилия» «Неважно».

— Возможно, стоит уведомить полицию… — подала голос Барбара, решив проследить за реакцией мужчины.

Он обернулся к ней и, мягко улыбнувшись, произнёс:

— Они уже в курсе, не беспокойтесь.

При этом глаза его неестественно блеснули, и Барбаре вдруг стало совершенно фиолетово, знают ли о произошедшем органы правопорядка, при каких обстоятельствах женщина в кресле получила своё ранение и действительно ли доставивший её в больницу человек приходится ей мужем, как только что указала в документам Элис. Почему-то Барбара твёрдо знала, что всё совсем не так, но что-то извне влияет на ход её мыслей. Больше всего это было похоже на… Барбара энергично замотала головой, стараясь избавиться от этого ощущения.

«Что за… джедайские штучки?!» — подумала она, придя в себя.

Подоспевший к регистратуре доктор Джекинс уже успел бегло осмотреть раненную и велел санитару немедленно отвезти её в третью операционную. Беннетт же протянула мужчине только что распечатанные документы. Он расписался на четырёх листах и машинально едва не убрал ручку, прикреплённую к стойке длинной цепочкой, во внутренний карман. Оставив бумаги на стойке, он подошёл к доктору Джекинсу и начал что-то ему объяснять.

Барбара незаметно вытащила документы из под носа у вернувшейся к кроссворду Беннетт. То, что она сначала приняла за неаккуратную галку, на деле оказалось буквой «V». Ни фамилии, ни других инициалов, просто «V».

— Что касается вас, моя дорогая, — прозвучало надо ухом.

Сильные руки рывком развернули Барбару за плечи. От неожиданности она выронила бумаги, но мужчина ловко поймал их в воздухе и снова положил на стойку.

— Вас уже ждут в операционной, — как ни в чём не бывало улыбнулся он.

Барбаре не показалось, он нарочно приподнял верхнюю губу, обнажая длинные острые клыки. Она была готова поклясться, что минуту назад это были самые обыкновенные человеческие зубы!

— Дело в том, что моя смена уже окончена. Я очень спешу. Кроме того, я думаю, Пол и сам прекрасно справится.

Она обвела коридор взглядом в надежде найти среди снующих туда-сюда людей Джекинса, но доктор уже ушёл по своим делам.

— Если бы вы очень спешили, вы наверняка уже были на полпути домой, а на переднем сидении вашей машины лежал пакет с бутылочкой шато для… Малкольма, так?

Внутри у Барбары всё похолодело. Она закончила разговор с братом до того, как странная парочка объявилась в клинике. Он ведь совершенно точно не мог подслушать их с Мэлом. Или… или мог?..

— Ну же, милая, ты вытащишь пулю из моей подружки, а потом мы с тобой сядем и по-дружески поболтаем. И ты поведаешь мне, как смогла избавиться от моих чар.

Сердце Барбары сжалось в комок.

Когда Барбаре было двенадцать, а Малкольму пять, мама частенько просила свою тётушку Руби присмотреть за ними. Руби было крайне сложно передвигаться без помощи ходунков, и она довольно часто засыпала прямо во время игр с детьми. Так, одним вечером, когда тётушка уже сопела в кресле, а Малкольм дремал на диване, положив голову на колени сестры, Барбара осталась один на один с телевизором. Бездумно переключая каналы, она и наткнулась на передачу, посвящённую жесточайшим серийным убийцам Америки.

Барбара никогда не забудет, как смотрели на неё с экрана Эд Гейн, Тэд Банди и Чарли Мэнсон, пока закадровый голос бесстрастно рассказывал об их злодеяниях. Именно так сейчас смотрел на неё вампир.